АРКАДИЙ АВЕРЧЕНКО В КОНСТАНТИНОПОЛЕ
Одна из малоизвестных страниц жизни Аверченко - его пребывание в Константинополе с конца ноября 1920-го по апрель 1922 г.г. Об этом периоде рассказывают его собственный сборник "Записки Простодушного" (1921) и воспоминания современников - весьма малочисленные. Попробуем пройтись по Стамбулу столетней давности вместе Аверченко и другими русскими беженцами.
________________________________________
___________________________________________________________
Пристань в Галате.
"Я забрал с парохода свои вещи, сел в лодку и поехал к Галатскому берегу" ("Первый день в Константинополе")
Перспектива Гран рю де Пера (ныне Истикляль Джадесси) - главной магистрали
одноименного района Пера, соединяющей площади Таксим и Тоннель
"...мы понеслись в голубую неизвестную даль, короче говоря, на Перу, а еще короче говоря, в ту маленькую комнату, которую мне наняли заранее" ("Первый день в Константинополе")
Перспектива улицы Kartal sokagi в сторону Галатасерайского лицея.
У левого обреза, украшенный вывеской, дом № 3, в котором жил Аверченко.
Фото Натальи Малофеевой (Стамбул, 2011).
- В этот вечер я заснул рано, а проснулся еще раньше: ужасный, нечеловеческий вопль прорезал утренний воздух под самым моим окном.
- Мой компаньон по комнате вскочил с кровати и поглядел на меня диким взглядом:
- - Понимаете, что это значит? Кемалисты вошли в город.
- - Н-да, въехали мы в историю, - пробормотал я. - Из огня да в полымя. Однако пойдем на улицу. Вы не боитесь?
- - Ну вот, не видал я этих резнев. Чего там бояться. Русские, чай.
- А крики, вопли, стоны и мольбы о помощи все неслись и неслись с улицы. Чувствовалось, что там, за стеной, растут целые гекатомбы свеженарезанных тел, обильно орошенных кровью.
- Мы не могли больше... Мы выбежали на улицу.
- Молодой грек стоял около корзиночки, на дне которой терялось полдесятка полудохлой скумбрии, - и, разинув рот, ревел во все горло... ("Первый день в Константинополе")
- Отель "Токатлиан" на Гран рю де Пера. Этот фасад Аверченко видел перед собой,
- как только спускался со своей улочки на Гран рю де Пера.
- "Встретил около Токатлиана друга своего Филимона Бузыкина. Правду сказать, это была дружба наполовину: только он считал меня своим другом..." ("Русские женщины в Константинополе")
- "На лице актрисы появилось выражение небывалой для нее растерянности:
- - Где я живу?.. Позвольте... Не то Шашлы-Башлы, не то Биюк-Темрюк. А может быть, и Казанлы-Базанлы. Впрочем, лучше дайте мне карандашик и бумажку - я вам нарисую.
- Отчасти делается понятной густая толпа, толкущаяся на Пере: это все русские стоят друг против друга и по полчаса объясняют свои адреса: не то Шашлы-Башлы, не то Бабаджан-Османлы.
- Выручает обыкновенно карандаш и бумажка, причем отправной пункт - Токатлиан: это та печка, от которой всегда танцует ошалевший русский беженец.
- Рисуют две параллельные линии - Пера. Потом квадратик - Токатлиан. Потом...
- - Вот вам, - говорила актриса, чертя карандашом по бумаге, - эта штучка - Токатлиан. От этой штучки вы идете налево, сворачиваете на эту штучку, потом огибаете эту штучку - и тут второй дом, где я живу" ("Русское искусство")
- Вид на площадь Галатасерай. Справа - входные пропилеи Галатасерайского лицея.
- Трактир Сарматова работал на этой площади.
- "Около ресторана Сарматова я слышал такой диалог.
- Господин сделал испуганное лицо и, подбирая французские слова с таким страхом, с каким неопытная барышня впервые заряжает револьвер, спросил прохожего:
- - Комм же пуве алле дан л'амбассад рюсс? Спрошенный ответил:
- - Тут-де сюит. Вуз алле ту а гош, а гош, апре анкор гош, е еси будут... гм... черт его знает, забыл, как по-ихнему, железные ворота?
- - Же компран, - кивнул головой первый. - Я понимаю, что такое железные ворота. Ла порт де фер.
- - Ну, вот и бьен. Идите все а гош - прямо и наткнетесь" ("Первый день в Константинополе").
- Русское консульство (ныне Русское посольство) на Гран рю де Пера -
- одно из самых оживленных мест в начале 1920-х годов.
- Фото Натальи Малофеевой. 2011 г.
- Рядом с бывшим зданием русского посольства находится улица Асмалы Месджит.
- У левого обреза фотографии - дом № 3, где располагалась редакция газеты "Presse du Soir",
- с которой сотрудничал Аверченко и где впервые публиковался цикл "Записки Простодушного"
- На первом этаже этого здания (пл. Тоннель, 2) располагалось Бюро русской печати,
- возглавляемое Н. Чебышевым. Здесь собирался материал для журнала "Зарницы", с которым
- сотрудничал Аверченко
-
"Ко мне в бюро народ валил валом. Константинополь был полон журналистами и литераторами, не успевшими еще рассыпаться по вселенной.
Сблизился я с А.Т. Аверченко, ставшим постоянным сотрудником "Зарниц". Я точно знал день и час, когда винтовая лестница задрожит под тяжелой поступью и на моих антресолях, где постоянно горело электричество, появится массивная фигура тщательно одетого и причесанного женпремьера, с бритым лицом, толстыми губами, неодинаковостью взгляда из-под пенсне" (Чебышев Н. Н. Близкая даль).
- У левого обреза - увеселительный сад Пти-Шан, излюбленное место отдыха Аверченко
- и других обеспеченных русских эмигрантов. На этой улице работал
- любимый Аркадием Тимофеевичем "Ресторан Георгия Карпыча".
-
"Шел я однажды вечером по Пти-Шан. Около знаменитого ресторана «Георгия Карпыча» раздался нечеловеческий вопль:
– Интер-ресная газета «Пресс дю Суар!». Купите, господин!" ("Аргонавты и золотое руно")
Реклама любимого ресторана из первого издания сборника "Записки Простодушного"
(Константинополь: Общ-во "Пресса", 1921)
ВСЁ ОСТАЛЬНОЕ - адреса театра Аверченко "Гнездо перелетных птиц", точное место нахождения кабаре Вертинского "Черная роза" и многое другое - читать здесь: http://www.labirint.ru/books/413683/